楞严经   《楞严经》具名《大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经》,或简称 《大佛顶首楞严经》,又名《中印度那烂陀大道场经》,十卷,唐中宗时般刺密 帝译,属于秘密部。自宋而后,盛行于禅、教之间。明智旭《阅藏知津》中称"此 经为宗教司南,性相总要。一代法门之精髓,成佛作祖之正印"。但因其内容与其 他显教各经论所说多有分歧,所以自古以来对于此经就有真伪的争执而不能决。   关于此经的传译,据唐智昇《续古今译经图记》说:此经译者般刺密帝,唐 言"极量",中印度人。居广州制旨道场。以神龙元年(705)五月二十三日于 灌顶部中诵出一品,即此经十卷。乌苌国沙门弥伽释迦(一作铄佉,此云"云峰") 译语,房融笔受,怀迪证译。"其僧传经事毕,汛舶西归。有因南使流通于此(长 安)。"但在《开元释教录》卷九中则以此经是怀迪所译。谓迪曾被召入京,参预 菩提留志《大宝积经》的译场,任证义。事毕还乡,遇梵僧,未得其名,共译此 经。"迪笔受经旨兼辑缀文理。其梵僧传经事毕,莫知所之。有因南使流经至此 (长安)。"《续译经图记》与《开元录》两书同是智昇开元十八年(730)所 著而所记不同。考《大宝积经》是菩提留志于神龙二年(706)创译,至先天 二年(713)毕功。《续图记》既云此经是神龙二年所译,应是怀迪未入京前 事。而《开元录》乃云,怀迪事毕还乡方遇梵僧传译此经,两说颇相违异。是此 经的译人译时均有可疑。   其次,关于此经的流传经过,据宋释子璿《首楞严义疏注经》中云:"房融知 南诠,闻有此经,遂请对译。房融笔受,乌苌国沙门弥伽释迦译语。翻经才竟, 三藏被本国来取。奉王严制,先不许出。三藏潜来,边境被责。为解此难,遂即 迥去。房融入奏,又遇中宗初嗣,未暇宣布,目录缺书。时禅学者因内道场得本 传写,好而秘之,遂流此地。大通(神秀)在内,亲遇奏经,又写随身,归荆州 度门寺。有魏北馆陶沙门慧振搜访灵迹,常慕此经。于度门寺遂遇此本。"《宋高 僧传》卷六《唯慤传》云天宝末,慤于京师受旧相房融宅请。未饭之前,宅中出 经函云:"相公在南海知南诠,预其翻经,躬亲笔受《首楞严经》一部,留家供养。 "是此经流传有四说不同。一说是因南使流传来此。第二说是房融奏入,因禅学者 自内道场传写流通。第三说是神秀亲遇奏经,因而传写归荆州度门寺。第四说是 房融抄写留家供养,因而传出。但神秀于神龙二年卒于东都,既未还山,焉得写 本随身,归于荆州?是此经的流传深有可疑。   此经的内答,第一卷叙阿难因乞食,被摩登伽女用幻术摄入媱席,将毁戒体。 如来放光,并勅文殊师利以神咒往护,遂将阿难及摩登伽女来归佛所。阿难见佛, 顶礼悲泣,悔恨自己一向多闻,道力未全,因而启请宣说十方如来得成菩提妙奢 摩他,三摩,禅那最初方便。佛告以一切众生从无始来生死相续,皆由不知常住 真心性净明体,有诸妄想故有轮转。又告以有三摩提,名"大佛顶首楞严王、具足 万行、十方如来、一门超出妙庄严路"。能破客尘烦恼,以显常住真心性净明体云 云。   第二卷因波斯匿王之问,显示真性圆明无生无灭本来常住之理。并说一切众 生轮回世间由二颠倒分别妄见,随业轮转:一、众生别业妄见,二、众生同分妄 见。应当抉择真妄,而明五阴身心不有,世界本空,破我法二执,显本觉真如, 显示五阴本如来藏妙真如性。   第三卷佛对阿难陀就六入、十二处、十八界、七大等一一说明本如来藏妙真 如性。   第四卷因富楼那之问,显示世间一切根尘阴处等皆如来藏清净本然,但以三 种相续:即世界相续,众生相续,业果相续,诸有为相循业迁流。妄因妄果其体 本真。真智真断不重起妄,是故如来证真故无妄。四大本性周遍法界。歇即菩提, 不从人得等。   第五卷憍陈如五比丘,优波尼沙陀、香严童子、药王药上二法王子、跋陀婆 罗等十六开士、摩诃迦叶及紫金光比丘尼等、阿那律陀、周利槃特迦、轿梵钵提、 毕陵伽婆蹉、须菩提、舍利弗、普贤菩萨、孙陀罗难陀、富楼那弥多罗尼子、优 波离、大目犍连、乌芻瑟摩、持地菩萨、月光童子、瑠璃光法王子、虚空藏菩萨、 弥勒菩萨、大势至菩萨等,各各自说最初得道的方便以显圆通。   第六卷最后观世音菩萨说耳根圆通,以闻熏闻修金刚三昧无作妙力,成三十 二应,入诸国土。获十四种无畏功德,又能善获四不思议无作妙德。文殊师利以 偈赞叹。佛更为说四种律仪(媱、杀、盗、妄),令离禅魔。   第七卷佛说四百三十九句大佛顶陀罗尼。此即大白伞盖佛顶陀罗尼经。并说 安立坛场法则及持诵功德。次因阿难请问修行位次,佛先为说十二类众生(胎、 卵、湿、化、有色、无色、有想、无想、非有色、非无色、非有想、非无想)颠 倒之相。   第八卷说明三摩提三种渐次。次明五十七位:乾慧地、十信、十住、十行、 十回向、四加行、十地、等觉、妙觉。又因文殊问,示经五名,说明经的归趣。 因阿难问,说地狱趣造十习因,受六交报,以及鬼、畜、人、仙、修罗、天等七 趣,自业所感差别。   第九卷说明三界二十五有之相。次明奢摩他中微细魔事,即五阴魔等。   第十卷说五阴的行阴魔中十种外道(二无因论、四编常论、四一分常论、四 有边论、四种颠倒不死矫乱遍计虚论、立五阴中死后有相心颠倒论、立五阴中死 后无相心颠倒论、立五阴中死后俱非心颠倒论、立五阴中死后断灭心颠倒论、立 五阴中五现涅槃心颠倒论)。识阴魔中禅那现境十种魔事。次明五阴相中五种妄 想等。   此经的注解,在唐有三家,一、慧振《疏》十卷、《科》一卷,二、惟慤 《玄赞》六卷(一作二十卷),三、弘沇《资中疏》,卷数未详。此三疏早已失 传。现今所存的都是宋以后的著作,大半是属于贤首、天台、禅宗三家的。此经 所以受到台、贤、禅者的重视,是因为此经所说常住真心性清净体,与台、贤二 家圆教宗旨相合。又所说七处徵心、八还辨见,对于禅宗的参究可以有很大的帮 助和启发。五阴魔的说明,也给禅修者以警策。   总之此经是详细说明了圆顿禅的途径,特别是大势至菩萨的念佛圆通,观世 音菩萨的耳根圆通,更为禅、净学人所接近。至于译笔的华美也成为文学之士所 爱好。自宋元以后,楞严咒成为丛林早课之一,于是此经的流传和讲习就更普遍 了。现存的注解约有四十余家。其中属于贤首宗的,有宋子璿《义疏》二十卷、 《科》一卷,怀远《义疏释要钞》五卷,戒环《要解》二十卷,明真鉴《悬示》 一卷、《正脉疏》十卷、《科》一卷,袾宏《摸象记》一卷,德清《悬镜》一卷、 《通议》十卷、《提纲》一卷,圆澄《臆说》一卷,通润《合辙》十卷,观衡 《悬谈》一卷,广莫《直解》十卷,真界《纂注》十卷,清续法《灌顶疏》,通 理《指掌疏》十卷、《悬示》一卷、《事义》一卷,溥晼《宝镜疏》十卷、《悬 谈》一卷、《科》一卷。属于天台宗的有宋仁岳《熏闻记》五卷,宗印《释题》 一卷,思坦《集注》十卷,元惟则《会解》十卷,《前茅》二卷、《圆通疏》十 卷,真觉《百问》一卷,一松《秘录》十卷,智旭《玄义》二卷、《文句》十卷, 清灵耀《观心定解》十卷、《科》一卷、《大纲》一卷。属于禅宗的,有宋德洪 《合论》十卷,咸辉《义海》三十卷,可度《笺》二十卷,明函是《直指》十卷, 大韶《击节》一卷,真可《释》一卷,乘旹《讲录》十卷,元贤《略疏》十卷, 曾凤仪《宗通》十卷,清济时《正见》十卷,净挺《问答》十卷。其居士所著, 不属于专宗者,有明钟惺如《说》十卷,焦竑《精解评林》三卷,陆西星《说约》 一卷、《述旨》十卷,钱谦益《疏解蒙钞》十卷,凌弘宪《证疏广解》十卷,清 刘道开《贯释》十卷。其中台、贤二家疏释,互有诤论。特别是真鉴的《正脉疏》、 传灯的《圆通疏》中互相讥评甚烈。   自中唐以迄近代,千二百年间,此经备受禅讲之士的推崇,也成为后世行人 认为必读之书。但是怀疑者以此经所说与其他经论不符,认为伪造。他们所疑约 有七点:第一,一般经论都说四大(地、水、火、风),或说五大(地、水、火、 风、空),或说六大(地、水、火、风、空、识)。而此经独说七大,于六大外 又立"见大",是一切经所无。第二,此经卷四辨六根功德中说:"三四四三,宛转 十二,流变三迭,一十百千。总括始终,六根之中,各各功德,有千二百。"此文 在诸家疏释中无有定解。《首楞严经义海》云:"慤师约三世四方具有五根五尘, 成百二十。一一根尘熏成十类众生,为千二百。(弘)沇师非之,(崇)节公是 之。(洪)敏师于十二中一一皆具十善成百二十。一一善用具十如是,成千二百。 "子璿《义疏》云:"如第一位,三世四方,宛转十二,便成一迭。算位即是一横 二竖,已成过去。第二即变过去一世以为现在,进动算位,一竖二横,成百二十, 为第二迭。第三又即变现在世以为未来,进动算位,一横二竖,成一千二百,为 第三迭。能变之法即唯三世,所变之数亦止千二,故无增减。"如是诸解,莫衷一 是。第三,卷五中,世尊说偈。其最初一偈云:"真性有为空,缘生故如幻;无为 无起灭,不实如空华。"此是清辩菩萨所造《大乘掌珍论》偈。此偈若是佛说,论 中不应不标明。第四,此经卷其中说十二类众生,以休咎精明为有色众生,空散 销沉为无色众生,神鬼精灵为有想众生,精神化为土木金石是无想众生,诸水母 等以蝦为目为非有色众生,咒诅厌生为非无色众生,彼蒲卢等,异质相成,是非 有想众生,如土枭等,附块为儿,是非无想众生。此亦与各经论有情无情之说不 符。第五,一般经论只说五趣(天、人、鬼、畜、地狱),或说六趣(五趣外加 阿修罗)。而此经于六趣外又有仙道一趣,成为七趣。第六,此经说菩萨修位阶 次有五十七位。最初立乾慧位,中间切入四加行,亦与各经所说有异。第七,卷 十中说行阴魔立十种外道论,亦与各经论所说相违。   关于此经的真伪之争,不仅在汉地如此,即此经由汉地传入藏地以及由中国 传入日本时也曾发生过争论。在藏文甘珠尔中有由汉译藏的《大佛顶首楞严经》 第十品以及《魔鬼第九》两本,实即此经的第娑九、第十两卷,经末不注译人及译 经时代,但其为西藏前弘期,约当唐代的译经无疑,因为西藏的卢梅(十世纪间) 曾怀疑此经非是佛说而布敦(十四世纪间)则深为置信。很可能此经在唐时曾全 部译藏而经朗达玛王灭法,遂至残缺,沦为二帙。嗣后在清高宗乾隆十七年至二 十八年间又由章嘉呼图克图主持,由袞波却将全经重译成藏文,并刊成汉、满、 藏、蒙四体合璧的《首楞严经》全帙。   至于此经传入日本是普照入唐携回的。玄叡《大乘三论大义钞》卷三云:"经 本东流,众师競诤。则于奈乐宫御宇胜宝感神圣武皇帝(724~748)御代 仲臣等请集三论、法相法师等而使检考。两宗法师相勘云:是真佛经。掌珍比量 与经量同,不可谤毁。论定竟,即以奏闻。奉勅依奏已毕。然宝龟年中(770 ~782)使德清法师等遣唐检之。德清法师承大唐法详居士云:《大佛顶经》 是房融伪造,非真佛经也。智昇未详,谬编正录。"由此可知此经真伪之诤由来已 久。要之此经属于密教。其中所说基于密教的"即事而真","即身成佛"的原则, 自与显教的理论有所不同。其所立名相自难以中观或瑜伽宗的学说来衡量。因而 诸家注疏所诠释,或亦未能尽称经旨。 (周叔迦)